| man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist | make hay while the sun shines strike while the iron is hot | 
| das Eisen schmieden, so lange es heißt ist | make hay while the sun shines | 
| man muss mit den Wölfen heulen | if you can't beat them, join them | 
| aus dem gleichen Holz geschnitzt | cut from the same cloth | 
| aus demselben Holz geschnitzt | birds of a feather | 
| aus der Tiefe seines Herzens | from the bottom of one's heart | 
| alles, was nicht niet- und nagelfest ist | everything but the kitchen sink | 
| man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist | if it ain't broke, don't fix it | 
| aus den Augen, aus dem Sinn | out of sight, out of mind long absent, soon forgotten | 
| auf der gleichen Wellenlänge sein | to be on the same wavelength | 
| das Zünglein an der Waage sein | to tip the scales | 
| die Muskeln spielen lassen | flex one's muscles | 
| gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist | render unto Caesar | 
| sich etwas unter den Nagel reißen | nick pinch snaffle | 
| aufpassen wie ein Schießhund | watch like a hawk | 
| wie ein Kaninchen vor der Schlange stehen | like a deer in headlights | 
| in seine Schranken weisen | put someone in their place | 
| sich die Hosen vollscheißen | shit oneself | 
| im Schweiße seines Angesichts | by the sweat of one’s brow | 
| in den sauren Apfel beißen | bite the bullet grin and bear it swallow the bitter pill |